What to Expect from an On-Site Interpreter
If your business or organization works with non-English speaking or Limited English Proficient (LEP) customers or employees, you likely have a need for an interpreter. Interpretation involves the “rendering of spoken or signed information from a source language to a target language in oral or signed form, conveying both the register and meaning of the source language content,” according to the International Standards Organization (ISO). It is also important to note that interpretation is different from “translation,” which involves the conversion of written text from one language to another.
I recently came across an article regarding the use of interpreters in the medical field and its impact on the patients’ well being. Sometimes when resources are not available or when medical providers are not aware of the services provided by their institutions, there is a misconception that anyone who is bilingual can render a faithful interpretation.
On August 28th we officially cut the ribbon to celebrate the opening of our new office at 4350 Glendale Milford Road, Suite 230, in Blue Ash.
Title VI of the 1964 Civil Rights Act protects people from discrimination based on race, national origin, or color in programs or activities that receive any type of federal funding, and requires organizations to ensure people can “meaningfully access” programs and activities.